Menu

Alain D. KAMGO

YAOUNDÉ

En résumé

Traducteur - Juriste
Spécialisé en droit public, économie, environnement
Anglais > Français
+237 699-433-706
aldkamgo@gmail.com

Madame/Monsieur
Avec près de trois millions de mots traduits, je bénéficie d'une intense expérience professionnelle avec des agences basées en France et aux USA et pour des clients finals tels que Cabinet d’Avocats, Banque mondiale, Tourism British Columbia, Hilton, Nike, etc.
Ma particularité réside en mon amour de l'excellence, du travail bien fait. Je mets un point d'honneur à toujours livrer des traductions plus que correctes, et toujours dans les temps requis.
A mes compétences purement linguistiques et documentaires s’ajoutent une maîtrise de l’outil informatique et des formations spécialisées de niveau postuniversitaire, ainsi que vous pourrez le constater à la lecture du C.V. ci-joint.
Je vous remercie d’avance de l’attention que vous voudrez bien porter à ma candidature et serai heureux d’effectuer gratuitement un test de 250 mots.
Cordialement !
Alain D. Kamgo



Mes compétences :
Traduction simultanée
Traduction juridique
Traduction anglais français
Microsoft Excel
Microsoft Word
Antidote
Adobe Acrobat
Microsoft Windows
Synthèse rédactionnelle
Microsoft Office
Dynamisme
Project Management Office

Entreprises

  • Freelance Translator, Interpreter and Proofreader - Traducteur spécialisé en droit, économie, fnance et environnement

    2016 - maintenant L'expertise au service de la qualité
  • Développement, Environnement et Santé Sans Frontières (DESSAF) - Consultant spécialisé en affaires linguistiques, juridiques et politiques

    Levallois-Perret 2015 - maintenant - Traduction des documents et articles
    - Interprétation de liaison lors des rencontres avec les visiteurs étrangers
    - Rédactions administrative et diplomatique
    - Rédaction bilingue des rapports et procès-verbaux

Formations

  • Université De Yaoundé II (Yaoundé)

    Yaoundé 2012 - 2015 Licence professionnelle

    Vice-Major des licenciés en droit, filière Intégration Régionale et Administration des Institutions Communautaires (IRADIC)
  • UNIVERSITE DE BUEA (Buea)

    Buea 2010 - 2012 Master of Arts in Translation English-French

    Titre du mémoire "Traduction d'un corpus de 6.000 mots extrait d'articles de Cameroun tribune sur les Grandes Réalisations"
  • Université De Yaoundé I (Yaoundé)

    Yaoundé 2007 - 2010 Licence en Etudes bilingues anglais-français

    Titre du rapport de stage "The verb: an indepth study"

Réseau

Annuaire des membres :